Il film della settimana #3 Grease
Già una volta ho dichiarato la mia affezione verso il doppiaggio tradizionale, questa settimana però mi sono avventurata verso l'edizione originale, direttamente in lingua inglese (americana, please), direttamente dal 1978. Mi sentivo pronta e carica a cercare tutte le differenze di traduzione... ma su certe cose si sa, il doppiaggio italiano è stato (non sono sicura lo sia ancora) uno dei migliori del mondo. Unica differenza è in una frase epocale di Francy:
gli uomi sono tutti porci, anzi, le pulci dei porci, no, le pulci delle pulci che hanno i porci
dove tutti i porci in origine erano rats! In compenso sono arrivata ad alcune notazioni piuttosto importanti:
- La dizione di John Travolta è magnifica! Si capisce tutto alla perfezione... ma inevitabilmente anche in lingua originale la voce cambia nel momento in cui canta. C'è una ragione tecnica alla base di questo?
- Olivia Newton-John ha un accento inglese davvero marcato... ed infatti scopro solo oggi che è nata a Cambridge! Pazzesco quello che riesce a raccontarti la voce di una persona su di lei.
- Quando parla Kenickie davvero non si capisce niente.
Commenti
Posta un commento
"Tutti hanno diritto a manifestare liberamente il proprio pensiero con la parola, lo scritto e ogni altro mezzo di diffusione"